ESPECIALISTA EM LÍNGUA
PORTUGUESA AFIRMA QUE O TERMO
"PARALÍMPICO" É DESCABIDO
PORTUGUESA AFIRMA QUE O TERMO
"PARALÍMPICO" É DESCABIDO
A
pedido do Comitê Paraolímpico Internacional, desde novembro do ano
passado as olimpíadas envolvendo atletas com algum tipo de
deficiência estão sendo chamadas de "paralimpíadas". Até
os jogos de 2008, o nome era "paraolimpíadas", levando a
letra "o" depois do prefixo "para".
O
motivo da mudança viria da origem inglesa da palavra "paralympic",
que se funde com o início do termo "paraplegic" e com o
final de "olympics", designando assim o atleta paralímpico.
Por
conta disso, procurou-se saber se a mudança é válida de acordo com
as regras da língua portuguesa. Para Helena Hawad, professora do
Departamento de Letras da PUC-Rio, gramaticalmente o termo é
"completamente descabido", chegando a ser "bizarro".
"Não
tem fundamento a tentativa de aproximar (a língua portuguesa) com a
língua inglesa, que tem características diferentes. São esforços
diferentes em vão, já que só essa palavra vai estar em inglês e
todo o resto do texto em português",
explicou.
"Você
suprime e cria o 'límpico', que não significa nada",
completou.
Ainda
na opinião da professora - embora ela entenda que a mudança não
tem base - a nova grafia para os jogos olímpicos para deficientes
deve ser mantida, podendo até sumir do dicionário no futuro.
"Devido
ao movimento da mídia, que aceitou a nova palavra, ela deve ser
aceita. Daqui a pouco ninguém vai discutir mais o que é certo ou o
que é errado",
concluiu.
-->
PARA SABER MAIS ACESSE AO SÍTIO
Nenhum comentário:
Postar um comentário