O termo 'paralímpico' está errado
Prof. Gleidistone da Silva
A pedido do Comitê Paraolímpico Internacional, desde novembro do
ano passado as olimpíadas envolvendo atletas com algum tipo de
deficiência estão sendo chamadas de "paralimpíadas". Até
os jogos de 2008, o nome era "paraolimpíadas", levando a
letra "o" depois do prefixo "para".
O motivo da mudança viria da origem inglesa da palavra "paralympic",
que se funde com o início do termo "paraplegic" e com o
final de "olympics", designando assim o atleta paralímpico.
Por conta disso, o SRZD procurou saber se a mudança é válida de
acordo com as regras da língua portuguesa. Para Helena Hawad,
professora do Departamento de Letras da PUC-Rio, gramaticalmente o
termo é "completamente descabido", chegando a ser
"bizarro".
"Não
tem fundamento a tentativa de aproximar (a língua portuguesa) com a
língua inglesa, que tem características diferentes. São esforços
diferentes em vão, já que só essa palavra vai estar em inglês e
todo o resto do texto em português",
explicou.
"Você
suprime e cria o 'límpico', que não significa nada",
completou.
Ainda na opinião da professora - embora ela entenda que a mudança
não tem base - a nova grafia para os jogos olímpicos para
deficientes deve ser mantida, podendo até sumir do dicionário no
futuro.
"Devido
ao movimento da mídia, que aceitou a nova palavra, ela deve ser
aceita. Daqui a pouco ninguém vai discutir mais o que é certo ou o
que é errado",
concluiu.
Nenhum comentário:
Postar um comentário